Het Mechelse stadsbestuur heeft een folder uitgegeven met daarin praktische informatie over het Offerfeest in de Dijlestad. In de brochure staat ook een lijst van alle verplichtingen en attesten die er nodig zijn om te mogen slachten. Om thuisslachten te voorkomen wordt er sinds drie jaar gewerkt met tijdelijke slachtvloeren waar ritueel geslacht kan worden. De slachtvoer in Hombeek kan zo’n 400 slachtingen verwerken.
Vraagtekens bij Arabische folder
De Mechelse N-VA heeft zo haar bedenkingen bij de verspreiding van de folders. Zo worden er in totaal ruim 1.200 Nederlandstalige folders verspreid en ruim 2.200 Arabische. “Een vrijwilliger via de sociale tolkendienst stond in voor de Arabische vertaling van de Nederlandstalige folder. Ik vind het zeer bedenkelijk dat er geen enkele vrijwilliger gevonden werd in de diverse over-gesubsidieerde verenigingen die de moslimgemeenschap in onze stad rijk is, of binnen de diverse moskees, doch tot daar nog aan toe. Ik merken wel op dat de stad wel €840,70 inclusief BTW veil heeft voor de vertaling en dit dan bovendien nog een keer als addendum bij de eigen folder steekt, dus eigenlijk meewerkt aan de overtreding van de taalwetgeving die stelt dat officiële communicatie moet gebeuren in de taal van de gemeenschap en regio waar de stad gelegen is. Bovendien moet ik opmerken dat de vertaling in het Arabisch zeer bedenkelijk is. De meeste moslims in de stad zijn Berbers”, aldus N-VA-gemeenteraadslid Marc Hendrickx .