Wie dit weekend de lift neemt naar de zolderverdieping van Het Predikheren, zal niet alleen kennismaken met de nieuwe bibliotheek, maar ook met de poëzie van Mechelaar Pat Donnez. Om de liftdeuren op te vrolijken schreef hij een gedicht in het Nederlands, Frans en Engels.
Dit weekend opent Het Predikheren de deuren, met op de zolderverdieping een state-of-the-artbibliotheek. Taal en woorden hebben een belangrijke functie in het gebouw en dus moesten ook de deuren van de lift eraan geloven. Mechels auteur, radiomaker en dichter Pat Donnez, die tien jaar geleden ook de eerste stadsartiest van Mechelen was, kroop in zijn pen.
“Het idee om poëzie te brengen in iets banaals als een lift vond ik eigenlijk tamelijk kierewiet, maar inspirerend kierewiet. Ik ken geen enkele lift waar dat eerder is geprobeerd. Of het moet de lift in het VRT-gebouw zijn. ‘What goes up, must come down’ staat er aan de buitenkant. Een waarheid overigens, waar geen speld valt tussen te krijgen.”
Internationaal
Normaal vind je in liften alleen zakelijke informatie, zoals het maximumaantal
personen, het maximumgewicht en een plakkaatje dat zegt dat de lift aan de
wettelijke normen voldoet. Dat mocht in de nieuwe Mechelse bibliotheek wel
anders. Het gedicht van Pat Donnez is een alledaagse dialoog, eenvoudig en toch
weer niet. Iedereen leest het zoals hij of zij dat wil en maakt er op die
manier zijn of haar eigen versie van. De oorspronkelijk Nederlandstalige vers
vertaalde Donnez naar het Frans en het Engels.
“Er zullen natuurlijk ook heel wat anderstalige mensen Het Predikheren bezoeken, denk maar aan Erasmusstudenten, Mechelaars met een migratie-achtergrond of gewoon internationale bezoekers”, zegt schepen van Cultuur Björn Siffer (Groen). “Ik lees het gedicht als een speelse liefdesverklaring. Wie mij zo speels en intelligent zou benaderen, zou zeker kans maken op een afspraakje!” Voortaan kun je dus met zekerheid zeggen dat poëzie in de lift zit in Mechelen.
Foto: Stad Mechelen